Madrigal á cibdá de Santiago

Federico García Lorca

Lugar: A Praza do Obradoiro
Madrigal á cibdá de Santiago

Chove en Santiago
meu doce amor
camelia branca do ar
brila entebrecida ao sol.

Chove en Santiago
na noite escura.
Herbas de prata e sono
cobren a valeira lúa.

Olla a choiva pola rúa
laio de pedra e cristal.
Olla no vento esvaido
soma e cinza do teu mar.

Soma e cinza do teu mar
Santiago, lonxe do sol;
agoa da mañan anterga
trema no meu corazón

Madrigal a la ciudad de Santiago

Llueve en Santiago
mi dulce amor.
Camelia blanca del aire,
brilla su tristeza al sol.

Llueve en Santiago,
la noche es oscura.
Hierbas de plata y de sueño
están cubriendo la luna.

Mira la luna en la calle,
son de piedra y de cristal.
Mira en el viento esvaído
sombra y ceniza del mar.

Sombra y ceniza del mar,
Santiago, lejos del sol;
agua de mañana antiguo
estremece el corazón.


Madrigal for the City of Santiago

It rains on Santiago
my sweet love.
White camellia of air,
sunlight in a veil.

It rains on Santiago,
in the dark night.
Grass of silver and dream
covers the empty moon.

See the rain in the streets,
the lament of stone and glass.
See on the fading wind
your sea’s shadow and ash.

Your sea’s shadow and ash,
Santiago, far from the sun:
shivering in my heart,
water of ancient dawn.
Versíón original en gallego

 

En mayo o junio de 1932 nació el «Madrigal á cibdá de Santiago», donde Lorca expresa «su impresión de Compostela bajo la lluvia, mezcándola con una vaga nostalgia amorosa.»
Madrigal á cibdá de Santiago de Federico García Lorca, madrigal de "Seis poemas galegos  de 1935"

Praza do Obradoiro

Federico García Lorca

Federico García Lorca no Museo de Belas Artes de Coruña

Madrigal á cibdá de Santiago

Madrigal á cibdá de Santiago

Concello, Comarca ou Provincia
Tipoloxía